close

↑非官方字幕

可愛的委託翻譯:目

大家也知道阿璃最近腳受傷(沒人知道#)所以就多了一些時間可以(請假X)在家趕稿、翻譯,這是我去學校被同學盧的ˊˇˋ

原本我的計畫不是要先翻這首歌因為我還欠稿啊啊啊啊啊,但是因為是委託所以優先,也算是感謝那位同學替我倒尿桶(妳滾好嗎?

然後歌名和我的摳摳北鼻討論很久終於決定按照先例─火焰般的證明(台灣神翻譯的精神#

我原本要翻防止愛火蔓延的牆XD(因為覺得防火牆太low但這好像太浮誇lol

好啦廢話不多說↓

 

Fireproof

 

火焰般的證明

 

I think I'm gonna lose my mind,

 

我想我的意識已快被掏空

 

Something deep inside me, I can't give up,

 

但有個聲音在我的腦海深處,不停提醒我:千萬別放棄

 

I think I'm gonna lose my mind,

 

我想我快要迷失自我了

 

I'll roll and I'll roll 'til I'm out of luck, yeah,

 

但我會持續前進,直到我耗盡所有幸運,耶

 

I'll roll and I'll roll 'til I'm out of luck,

 

我會持續前進,直到幸運跟我揮手說再見

 

 

I'm feeling something deep inside,

 

我能感到內心深處有什麼正蠢蠢欲動著

 

Hotter than a jet stream burning up,

 

比噴射氣流還要火熱奔騰

 

I got a feeling deep inside,

 

我知道那火苗正緩緩滋長

 

It's taking, it's taking all I've got, yeah,

 

它正掏空我的所有,耶

 

It's taking, it's taking all I've got.

 

它正掌控我的所有

 

 

'Cause nobody knows you, baby, the way I do,

 

因為寶貝沒人能比我更懂妳

 

And nobody loves you, baby, the way I do,

 

寶貝,沒人能比我更愛妳

 

It's been so long, it's been so long, maybe we're fireproof,

 

我們已在一起那麼久,早已連成一心,或許妳就是我那內心燃燒火焰的證明

 

'Cause nobody saves me, baby, the way you do.

 

因為寶貝,從沒有人能像妳一樣拯救我

 

 

I think I'm gonna win this time,

 

我想這次我將拔得頭籌

 

Riding on the wind and I won't give up,

 

我將乘風而上且再不放棄

 

I think I'm gonna win this time,

 

我想這次的勝利必我所得

 

I'll roll and I'll roll, 'til I change my luck, yeah,

 

我會不斷前進,直到時來運轉,耶 

 

I'll roll and I'll roll, 'til I change my luck,

 

我會繼續向前,直到幸運女神回心轉意

 

 

 

'Cause nobody knows you, baby, the way I do,

 

因為寶貝沒人能比我更懂妳

 

And nobody loves you, baby, the way I do,

 

寶貝,沒人能比我更愛妳

 

It's been so long, it's been so long, you must be fireproof,

 

我們已在一起那麼久,早已連成一心,妳一定就是我那內心燃燒火焰的證明

 

'Cause nobody saves me, baby, the way you do.

 

因為寶貝,從沒有人能像妳一樣拯救我

 

'Cause nobody knows you, baby, the way I do,

 

因為寶貝沒人能比我更懂妳

 

And nobody loves you, baby, the way I do,

 

寶貝,沒人能比我更愛妳

 

It's been so long, it's been so long, maybe we're fireproof,

 

我們已在一起那麼久,早已連成一心,或許妳就是我那內心燃燒火焰的證明

 

'Cause nobody saves me, baby, the way you do.

 

因為寶貝,從沒有人能像妳一樣拯救我

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Evangeline Grace 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()